Martes 07 de febrero de 2012
Nuestro StaffCynthia FarberTraductora Pública (Esp-Ing/Ing-Esp) con amplia experiencia en traducciones jurídicas, técnicas y comerciales. Se ha desempeñado como traductora e intérprete para diversas compañías de Estados Unidos y Argentina y ha realizado trabajos de redacción y edición para instituciones públicas y privadas por más de 10 años. Fue cofundadora de Idioma Online, una agencia de servicios de traducción y capacitación, donde se desempeñó como Directora del Departamento de Traducción e Interpretación durante siete años. Cynthia fue Profesora Adjunta de Traducción e Interpretación II (2001-2005) y Traducción e Interpretación IV (1998-2000) en la Facultad de Derecho de la Universidad de Buenos Aires durante ocho años. Asimismo, se desempeñó como Profesora Adjunta de Estrategia y como Coordinadora del Módulo de Planes de Negocios del Diploma en Business Administration (DBA) de la Universidad de Belgrano (2003-2004). Asimismo, Cynthia ha coordinado y dictado diversos cursos de capacitación en el área jurídica y de negocios para empresas y estudios jurídicos de renombre internacional, además de talleres para profesionales y cursos de inglés especializados. Actualmente, es miembro del cuerpo docente del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires. Como parte de su formación, Cynthia realizó estudios de posgrado en Administración de Empresas, Management Estratégico, Creatividad, Oratoria, Negociación y otros cursos jurídicos de especialización tanto en Argentina como en el exterior, y ha dictado seminarios en diversos eventos académicos y empresariales. En la actualidad, Cynthia es Presidenta y Fundadora de The TR Company, una firma argentina que ofrece servicios de traducción y capacitación a empresas de todo el mundo. Además de hacer yoga y meditación, Cynthia toma clases de piano, canto y pintura y es escritora amateur.
Tamara FuksEstá a cargo de todas las tareas administrativas de The TR Company. Cuenta con una amplia experiencia en administración y contabilidad diaria, adquirida gracias a su desempeño en diversas empresas, incluida Idioma Online. En The TR Company, Tamara realiza, entre muchas otras cosas, tareas de recepcionista que incluyen el control de acceso a la empresa, atender llamados telefónicos y fotocopiar materiales; efectuar pedidos de insumos; enviar correspondencia; facturar; programar reuniones; reponer insumos de oficina; llevar adelante la gestión de proveedores; archivar y almacenar documentos confidenciales o de suma importancia, calendarios de actividades y llevar la agenda de reuniones. Tamara tiene notables habilidades interpersonales y posee la capacidad de trabajar de manera eficiente y oportuna en todo momento. Tamara disfruta mucho cocinar y, de hecho, es una excelente cocinera. Es muy sociable y adora reunirse con su familia y amigos. Le gusta cantar, bailar, viajar e ir al cine, al teatro y ver conciertos en vivo.
Anabella MónacoGraduada de la Carrera de Traductor Público (Esp-Ing/Ing-Esp) de la Universidad de Buenos Aires. Es una traductora altamente calificada, con amplia experiencia en traducciones de negocios y consciente de que los detalles son los que marcan la diferencia entre una buena traducción y una traducción excelente. Se desempeña como Líder de Proyectos en The TR Company y anteriormente ocupó el mismo cargo en Idioma Online, una empresa que ofrecía servicios de traducción y capacitación. También se ha desempeñado como traductora e intérprete independiente desde el año 2003. Anabella fue Ayudante en la asignatura Traducción e Interpretación II en la Universidad de Buenos Aires durante el 2004 y en Traducción e Interpretación III en el 2005. Ha dictado diversos cursos para profesionales, especialmente en el ámbito jurídico. Su trabajo como Líder de Proyectos en The TR Company comprende, entre otras tareas, la planificación y cotización, revisión, traducción y coordinación de proyectos. Coordina equipos de traducción y juega un rol muy importante en la realización exitosa de cada proyecto de traducción, asegurándose de que las traducciones sean de calidad y se entreguen a tiempo. También está a cargo del proceso de selección de los traductores que desean formar parte de nuestro staff. Anabella practica yoga y meditación y es amante de la música. Actualmente toma clases de canto y batería.
Eugenia MonederoGraduada de la Carrera de Traductor Público (Esp-Ing/Ing-Esp) de la Universidad de Buenos Aires. Es una traductora entusiasta y talentosa que se especializa en traducciones técnicas. Ha trabajado como traductora independiente para diferentes empresas desde el año 2003 y se incorporó recientemente al staff de The TR Company como Líder de Proyectos. Eugenia fue Ayudante en la asignatura Traducción e Interpretación II en la Universidad de Buenos Aires en el año 2004 y ha dictado diversos talleres para profesionales, especialmente en temas jurídicos. Entre las tareas que realiza como Líder de Proyectos en The TR Company, Eugenia está a cargo de revisar, traducir y editar documentos, coordinar equipos de traducción y brindar asesoramiento a los traductores en cada proyecto. Realiza cotizaciones durante la etapa preliminar y tiene una gran habilidad para reunir y analizar el material de referencia necesario para llevar a cabo los distintos proyectos de traducción de la manera más efectiva y eficiente. Eugenia es amante de la música y de la escritura. Toma clases de piano y asiste a talleres de escritura para perfeccionar sus habilidades de escritora.
Florencia Vaqueroes Traductora Pública de Inglés y Licenciada en Sociología egresada de la Universidad de Buenos Aires. Se desempeñó en capacitación en empresas e Investigación de Mercado en importantes consultoras internacionales. Desde el año 2003 se desempeña como traductora independiente. Tiene experiencia en traducciones de textos científicos, de negocios, publicidad y marketing. Florencia se incorporó recientemente al staff de The TR Company como Líder de Proyecto. Su trabajo comprende, entre otras tareas, la revisión, edición, coordinación y supervisión de proyectos en curso. Asimismo, promueve el constante trabajo en equipo entre traductores. Florencia disfruta de la literatura y el cine y es apasionada por la historia del arte.
María Victoria Gil RobertGraduada de la Carrera de Traductor Público (Esp-Ing/Ing-Esp) de la Facultad de Derecho de la Universidad de Buenos Aires. Es una persona sociable y una profesional exigente y perfeccionista. Se desempeña como traductora desde el año 2005. Su campo de especialización abarca textos jurídicos, técnicos, religiosos y de espiritualidad. Victoria comenzó a trabajar como traductora externa para The TR Company a fines del año 2007 y en menos de 1 mes fue convocada mediante concurso para incorporarse al equipo interno de la compañía como Líder de Proyecto. Su trabajo comprende, entre otras tareas, la asignación, revisión, edición y coordinación de proyectos de traducción. Gracias a su buena predisposición y entusiasmo, Victoria contribuye a que cada proyecto se desarrolle de manera eficiente, sin sobresaltos y con una fuerte identidad de equipo.
Victoria es muy solidaria y versátil, una combinación que logra crear un ambiente laboral cálido y distendido
todos los días. Además, disfruta viajar y es amante del cine y de la música.
Pablo Crescentinies Traductor Público (Esp-Ing/Ing-Esp) egresado de la Facultad de Derecho de la Universidad de Buenos Aires. Se ha desempeñado como intérprete telefónico, actividad en la que adquirió amplios conocimientos sobre terminología médica, de seguros y finanzas. Trabaja como traductor independiente para TR desde comienzos del año 2007 y se especializa en textos de informática y tecnología. A fines del 2007 se incorporó al staff de TR como Líder de Proyecto. Entre las tareas que desarrolla en la empresa se encuentran la revisión y edición de traducciones, así como la formación de equipos y la asistencia a traductores en los diferentes proyectos. Además, Pablo está a cargo de la gestión de documentos, es decir, de la administración y sistematización de la información creada o recibida por nuestra compañía durante el desarrollo de cada proyecto, y que se conserva como material de referencia para futuros trabajos (glosarios, traducciones, enlaces útiles, entre otros).
Pablo presta especial atención a los detalles, el orden y la prolijidad. Es meticuloso, didáctico y muy analítico.
Le gusta mucho cocinar todo tipo de comidas, escuchar música, ir al cine y leer. Estudió alemán durante
muchos años. Además practica Tai Chi desde el 2005, actividad que disfruta enormemente.
Mariana RíosEs Gerente del Departamento de Capacitación de The TR Company. Está a cargo de la planificación, asignación y supervisión de los proyectos de capacitación y es responsable de la toma de decisiones relacionadas con los procesos de selección, retribución, capacitación y desarrollo y evaluación de desempeño de los profesores de idioma extranjero. Entre sus principales tareas se encuentra la evaluación de los procedimientos necesarios para mejorar las funciones operativas asociadas a la capacitación: inscripciones, selección de material de estudio, comunicaciones con los alumnos y los profesores y organización de los programas de estudio y cronogramas de cada curso. Mariana es traductora pública de inglés y ha trabajado en forma independiente desde el año 2005 en distintas áreas. Además, estudia abogacía en la Universidad de Buenos Aires y ha participado de diversos seminarios de traducción y enseñanza del idioma. También dicta cursos en empresas y se especializa en la enseñanza de inglés de negocios y jurídico.
Mariana disfruta viajar y pasar tiempo con su familia y amigos. También está muy comprometida con el trabajo
social y participa siempre de proyectos dirigidos a la comunidad. Además, le gusta mucho escribir.
Nuestra base de conocimiento está integrada por un equipo de 50 profesionales jóvenes, emprendedores, responsables, creativos, apasionados, altamente calificados y eficientes, que cuentan con una efectiva capacidad de respuesta y resolución de problemas. |
Oportunidades en
|